Traductions professionnelles assermentées et ordinaires

Documents, audiences, réunions, déplacements et démarches administratives. Je vous apporte mon expertise là où la précision linguistique et la confiance  s’avèrent indispensables.

Types de traductions

Je propose des traductions assermentées et ordinaires – écrites et orales – dans un large éventail de domaines.

Documents personnels

Certificats (scolaires, professionnels), diplômes, actes : naissance, mariage, décès, attestations, déclarations fiscales

Documents juridiques et administratifs

Actes notariés, jugements, décisions de justice, documents de procédure, documents successoraux, pouvoirs / Procurations

Documents commerciaux et officiels

Contrats, polices d’assurance, documents automobiles, autres documents nécessitant une certification

Traductions écrites ordinaires

Brochures d’information et publicitaires sites web, descriptions et instructions, lettres, CV,

Traductions de textes spécialisés

Articles de presse guides documentation médicale

Livres et textes culturels

Géographie, ciivilisation, culture, tourisme, gastronomie, œenologie, musique

Comment je travaille

Contactez-moi

Envoyez le document ou votre demande – par e-mail ou par téléphone.

Recevez un devis et une date

Vous recevrez une offre claire – sans frais cachés.

Recevez la traduction

J’envoie les documents en ligne ou je les prépare pour un retrait en personne.

FAQ

Un traducteur assermenté peut effectuer des traductions de documents administratifs, judiciaires, notariés, d’actes d’état civil, de certificats, de diplômes, de contrats, de procurations, d’attestations, de documents médicaux ou d’enregistrement. Les traductions assermentées sont munies d’un cachet officiel et ont une valeur légale.

Le prix dépend du nombre de pages standard (1125 caractères, espaces compris), du type de document, de la langue de traduction et du délai de livraison. Les traductions standard coûtent généralement quelques dizaines de zlotys par page. Un devis personnalisé est toujours établi ; veuillez me contacter.

Le délai de traitement dépend de la taille du document et de sa disponibilité. Les documents individuels peuvent généralement être traduits en 1 à 2 jours ouvrables. Pour les commandes plus importantes, les délais sont convenus individuellement.
Oui, les documents peuvent être envoyés par voie électronique (par exemple, sous forme de scan ou de photo haute résolution). La traduction finale peut être retirée en personne ou livrée par courrier. Sur demande, une traduction signée numériquement peut également être fournie.
Un traducteur assermenté peut traduire et certifier une copie d’un document, mais n’est pas autorisé à certifier la conformité de la copie à l’original ; cette responsabilité incombe au notaire. La traduction indique si elle a été effectuée à partir de l’original ou d’une copie.

Une traduction assermentée a force de loi et est signée et tamponnée par un traducteur assermenté. Elle est exigée, par exemple, devant les tribunaux, dans les administrations et autres institutions. Une traduction standard n’a pas cette valeur juridique et est utilisée à des fins privées ou informatives.